Niemcy – dla pijanych rowerzystów limit 1,6 ‰

infobike
03.01.2012 18:39

Niemcy –dla pijanych rowerzystów limit 1,6 ‰

 

Republika Federalna Niemiec jest bardzo liberalna dla pijanych rowerzystów. Rowerzystów nie obowiązuje limit 0,5 ‰dla kierowców, a cykliści karani są dopiero od zawartości 1,6 ‰ alkoholu we krwi. Przekroczenie limitu 1,6 ‰przez rowerzystę to przestępstwo zagrożone karą grzywny lub pozbawienia wolności do 1 roku. O przepisach w Niemczech opowiada Roland Huhn –specjalista ds. prawnych z Allgemeiner Deutscher Fahrrad-Club (ADFC) –czytamy na portalu ibikekrakow.com

1

Sytuacja prawna w Niemczech jest dość skomplikowana, ale śmiało można powiedzieć, że:
limity alkoholu dla rowerzystów nie są tak restrykcyjne, jak w przypadku kierowców.

Odpowiednia część w niemieckim kodeksie karnym (Strafgesetzbuch, StGB) to §316 StGB:

„(1)Wer im Verkehr (§§ 315 bis 315d) ein Fahrzeug führt, obwohl er infolge des Genusses alkoholischer Getränke oder anderer berauschender Mittel nicht in der Lage ist, das Fahrzeug sicher zu führen, wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft, wenn die Tat nicht in § 315a oder § 315c mit Strafe bedroht ist.”

”§316 StGB,

 

Prowadzenie pojazdów pod wpływem alkoholu lub narkotyków
(1) Każdy, kto prowadzi pojazd w ruchu (sekcje 315 do 315D), choć ze względu na spożycie napojów alkoholowych lub innych środków odurzających nie jest w stanie prowadzić pojazdu bezpiecznie,podlega karze pozbawienia wolności nie przekraczającej roku więzienia, lub grzywnie, chyba że przestępstwo jest karalne na podstawie sekcji 315a lub sekcji 315c.”

 

Można zauważyć, że żaden szczególny poziom alkoholu we krwi nie jest wymieniony. Jest to kwestia rozstrzygana przez sądy, które decydują, kiedy kierujący „nie w stanie prowadzić pojazdu bezpiecznie”. Od 1990 rokujurysdykcja ustaliła przy pomocy ekspertów medycznych, że bezwzględny limit dla kierowców wynosi 1,1 promila stężenia alkoholu we krwi / BAC (blood alcohol content) (albo 0,11 jak można powiedzieć) i 1,6 promila dla rowerzystów. Powyżej tych poziomów, nikt nie może prowadzić danego pojazdu w sposób bezpieczny. Rower to (oczywiście) pojazd.

 

Powodem tych różnych bezwzględnych limitów jest to, że trudniej jest prowadzić pojazd silnikowy. Kara to zwykle grzywna. Rzadko zdarza się, że pijanego kierowcę lub rowerzystę wysyła się do więzienia, ale może się zdarzyć (w teorii), że po grzywnie i po wyroku w zawieszeniu taką osobę wysyła się do więzienia. To byłaby zwyczajna eskalacja dla przestępstw kryminalnych.

 

Dla kierowców –ale nie dla rowerzystów – jest inna granica 0,5 promila alkoholu we krwi (ale mniej niż 1,1 promila). Przekroczenie tego limitu jest wykroczeniem („Ordnungswidrigkeit”), ale nie przestępstwem –coś jak przejechanie na czerwonym świetle. Sankcją jest grzywna do 3.000 Euro i co ważne dla zmotoryzowanych – zakaz prowadzenia pojazdów mechanicznych na okres 1 do 3 miesięcy.

 

§24a and §25 Straßenverkehrsgesetz (StVG)
§24a StVG, 0,5-Promille-Grenze

(1) Ordnungswidrig handelt, wer im Straßenverkehr ein Kraftfahrzeug führt, obwohl er 0,25 mg/l oder mehr Alkohol in der Atemluft oder 0,5 Promille oder mehr Alkohol im Blut oder eine Alkoholmenge im Körper hat, die zu einer solchen Atem- oder Blutalkoholkonzentration führt.

 

§25 StVG, Fahrverbot

(1) Wird gegen den Betroffenen wegen einer Ordnungswidrigkeit nach §24, die er unter grober oder beharrlicher Verletzung der Pflichten eines Kraftfahrzeugführers begangen hat, eine Geldbuße festgesetzt, so kann ihm die Verwaltungsbehörde oder das Gericht in der Bußgeldentscheidung für die Dauer von einem Monat bis zu drei Monaten verbieten, im Straßenverkehr Kraftfahrzeuge jeder oder einer bestimmten Art zu führen. Wird gegen den Betroffenen wegen einer Ordnungswidrigkeit nach §24a eine Geldbuße festgesetzt, so ist in der Regel auch ein Fahrverbot anzuordnen.

 

§24a StVG zaczyna się od „Kto prowadzi pojazd mechaniczny w ruchu drogowym …”Wartość 0,25 mg/l odnosi się do alkoholu w wydychanym powietrzu i jest równoważne 0,5 promila.

 

§25 StVG mówi w ostatnim zdaniu, że zakaz prowadzenia pojazdów mechanicznych jest zwykłe dodatkową karą dla kierowców przekraczających 0,5 promila alkoholu we krwi.

 

W 2010 roku wśród rowerzystów, którzy byli w ranni lub zabici w wypadkach drogowych w Niemczech 4,9% było pod wpływem alkoholu. Przez lata odsetek ten wynosił raczej 5,5%. Stosunkowo blisko do 7% wartości tego współczynnika w Polsce.

 

Oryginalny mail:
The legal situation in Germany is quite complicated. But it is fair to say:
The alcohol limits for cyclists are not as restrictive as those for motorists.
The relevant section in the German penal code (
Strafgesetzbuch, StGB) is §316 StGB:

„(1)Wer im Verkehr (§§ 315 bis 315d) ein Fahrzeug führt, obwohl er infolge des Genusses alkoholischer Getränke oder anderer berauschender Mittel nicht in der Lage ist, das Fahrzeug sicher zu führen, wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft, wenn die Tat nicht in § 315a oder § 315c mit Strafe bedroht ist.”

 

English translation (not official):
„§316 StGB, Driving while under the influence of drink or drugs
(1)Whosoever drives a vehicle in traffic (sections 315 to 315d) although due to consumption of alcoholic beverages or other intoxicants he is not in a condition to drive the vehicle safely shall be liable to imprisonment not exceeding one year or a fine unless the offence is punishable under section 315a or section 315c.”

 

You will notice that no specific alcohol level is mentioned. It is a matter for the courts to decide when a driver ist „not in a condition to drive the vehicle safely”. Over the years, since 1990 jurisdiction has found with the help of medical experts that the absolute limit for motorists is 1,1 promille (parts per thousand) blood alcohol concentration/BAC (or 0,11 as you would say) and 1,6 promille for cyclists. Above these levels, nobody can drive the respective vehicle safely. A bicycle is a vehicle (of course)

The reason given for these different absolute limits is that it is more difficult to manage a motor vehicle. The sanction is usually a fine. It is rare for a drunk driver or bicycle rider to go to prison, but it could happen (in theory) after a fine and after a suspended sentence. That would be the usual escalation for this criminal offence.

 

For motorists –but not for cyclists –there is another limit of 0,5 promille BAC (but under 1,1 promille). Exceeding this is an offence („Ordnungswidrigkeit”) but not a crime, like running a red light. The sanction is a fine of up to 3.000 Euro and –more important to motorists –a ban to drive a motor vehicle for a period of 1 to 3 months.

 

Source: §24a and §25 Straßenverkehrsgesetz (StVG)
§24a StVG, 0,5-Promille-Grenze
(1) Ordnungswidrig handelt, wer im Straßenverkehr ein Kraftfahrzeug führt, obwohl er 0,25 mg/l oder mehr Alkohol in der Atemluft oder 0,5 Promille oder mehr Alkohol im Blut oder eine Alkoholmenge im Körper hat, die zu einer solchen Atem- oder Blutalkoholkonzentration führt.

§25 StVG, Fahrverbot

(1) Wird gegen den Betroffenen wegen einer Ordnungswidrigkeit nach §24, die er unter grober oder beharrlicher Verletzung der Pflichten eines Kraftfahrzeugführers begangen hat, eine Geldbuße festgesetzt, so kann ihm die Verwaltungsbehörde oder das Gericht in der Bußgeldentscheidung für die Dauer von einem Monat bis zu drei Monaten verbieten, im Straßenverkehr Kraftfahrzeuge jeder oder einer bestimmten Art zu führen. Wird gegen den Betroffenen wegen einer Ordnungswidrigkeit nach §24a eine Geldbuße festgesetzt, so ist in der Regel auch ein Fahrverbot anzuordnen.

 

I could not find English translations of the German „Road Traffic Act”.
§24a StVG begins with „Whosoever drives a motor vehicle in road traffic…”Don´t be confused: The value of 0,25 mg/l refers to alcohol in breath and equals 0,5 promille.
§25 StVG says in its last sentence that a ban to drive a motor vehicle is the usual additional sanction for a motorist exceeding 0,5 promille BAC.
In 2010, of those cyclists who were in injured or killed in Germany 4,9 % were under the influence of alcohol. Over the years, the figure was rather 5,5 %. Not far from the 7 % you quote for Poland.

 

Źródło: http://ibikekrakow.com/2012/01/03/niemcy-dla-pijanych-rowerzystow-limit-16-%E2%80%B0/